Çeviri

Thursday, January 25, 2024

Nun vel kalem

"Nun" ( Kılıç ) ve "Kalem" ( Kalem ) kelimeleri işlevleri açısından benzeşen iki kelimedir  Her ikisi de "Kesmeye, Yarmaya, Ayırmaya, Çizmeye, Delmeye" yarayan nesnelerdir. Zira anlamsal olarak bu fiilleri içeren kelime "Satara" ( Kesmek, Yarmak, Ayırmak, Yazmak ) fiilidir ki "Satır", "Satur" ( Kesici bıçak ), "Setre" ( Örtü, Bir nesnenin boşlukla arasını ayıran - kesen olgu ) "Suture" ( Dikiş ) ( ing., fra. ) kelimeleri STR kökünden türemedirler.

Nun suresinin ilk ayetindeki "Nun" kelimesi, alfabenin 14. harfi ve hurufu mukatta kapsamında bir harf olması niteliği dışında yani "Kılıç" anlamında* dikkate alındığında ayetteki fiil olan "Yesturun" ( Satırlarlar, Yazarlar, Ayırırlar ) kelimesini daha da anlamlı kılmaktadır. Zira ayette kitabın bir kılıç veya kalem gibi insanları mümin ve müşrik olarak ikiye "ayırdığı" mesajı verilmektedir. Ayetlerde geçen "Yevmel Fasl" ( Ayrışım Günü ) kavramı da aynı semantik mahiyettedir.

* Ayetlerdeki kelimelerin çoklu anlamları bulunduğu hatırlanmalıdır.

68/1 Nun vel kalemi ve ma yesturun

( Nun ve kalem ve o satırladıkları / yazdıkları / ayırdıkları )

İncil'in aşağıda yer alan ve derin sembolizm içeren ayetinde de "Kılıç" kelimesi, insanların mümin veya müşrik olarak ayrılması mahiyetinde, sembolik olarak tezahür etmektedir.

40-Matthew-10-34 "Yeryüzüne barış getirmeye geldiğimi sanmayın! Barış değil, KILIÇ getirmeye geldim. 

40-Matthew-10-35 Çünkü ben babayla oğulun, anneyle kızın, gelinle kaynananın arasına AYRILIK / FARKLILIK sokmaya geldim.  

40-Matthew-10-36 İnsanın düşmanı kendi ev halkı olacak.' 

40-Matthew-10-37 Annesini ya da babasını beni sevdiğinden çok seven bana layık değildir. Oğlunu ya da kızını beni sevdiğinden çok seven bana layık değildir. 

Ayrıca bkz.

https://kuranilmi.blogspot.com/2022/05/ayrc-kesici-bir-frekans-hakk.html

No comments:

Post a Comment