Arapça lisanının, harf sistematiğindeki alşimik yapı itibarıyla ilginç bir durum arzettiğine evvelce değinilmişti.
Bkz.
https://kuranilmi.blogspot.com/2023/11/alsimik-alfabe.html?m=1
Arap harflerinin kelime içindeki konumlarına göre şekil değiştirme özelliği esasen bir "halden hale geçiş" fenomeni yani nümerik ifadeyle bir 11 fenomeni olup, yaratılıştaki döngüselliğe de işaret etmektedir. Arap alfabesindeki 28 harf içinde 22 ( 2 x 11 ) tanesinin kelime içindeki konumlarına göre "değişme, dönüşme, halden hale geçme" özelliği bulunmaktadır. Bu harfler "be, cim, he, ha, ti, ya, kef, lam, mim, nun, sin, ayn, fe, sad, kaf, şın, te, se, hı, dad, zi, ğayn" harfleridir.
"Arabiyy" ( Arap, Arapça ) kelimesi Kur'an'da 11 ayette, toplam11 kere tekrarlanmaktadır. ( 12/2, 13/37, 16/103, 20/113, 26/195, 39/28, 41/3, 41/44, 42/7, 43/3, 46/12 )
"Arabiyy" ( Arap, Arapça ) kelimesinin ilk kez geçtiği ayette de 11 nümerolojisi dikkat çekmektedir.
12/2 İn (1) na (2) enzelna (3) hu (4) kur'anen (5) ARABİYYEN (6) lealle (7) kum (8) ta'kilun (9)
( Kesinlikle biz onu ARAPÇA Kur'an olarak indirdik. Umulur ki akıl edersiniz. )
- Ayetin kodundaki rakamlar ile ayetteki "Arabiyyen" kelimesinin sıra numarasının toplamı 11 sayısını vermektedir. ( 1+2+2+6 = 11 )
- Ayetin ebced değeri 1678 olup, bu sayının nümerolojik değeri 22'dir. ( 2 x 11 )
Ayrıca her ayet gibi çoklu anlamları olan bu ayette, ilgili kavmin Arap olmasının Kur'an'ın Arapça indirilmesinin zahiri sebebi olduğuna, batini sebebinin ise Arapçanın özgün niteliği olduğuna işaret edilmekte gibidir. Zira ayette "Kur'an'ın Arapça indirilme sebebinin akledilmesi" gerektiği belirtilmektedir. Arap harflerinin yapısal özellikleri ve alfabedeki nümerik kodlama ( ebced ) sistemi dikkate alındığında bu ifadenin derin anlamları olduğu aşikârdır.
"Arabiyy" kelimesinin geçtiği diğer ayetler ise aşağıda belirtilmiştir.
13/37 Ve kezalike enzelnahu hukmen ARABİYYA ve le in itteba'te ehvaehum ba'de ma caeke minel ilmi ma leke minellahi min veliyyin ve la vak
( Ve onu ARAPÇA hüküm olarak işte böyle indirdik. Eğer sana ilimden o getirdiğimizin sonrasında, onların heveslerine tabi olursan, Allah’tan sana dost ve koruyucu, gözetici yoktur. )
16/103 Ve lekad na'lemu ennehum yekulune innema yuallimuhu beşar lisanullezi yulhidune ileyhi a'cemiyyun ve haza lisanun ARABİYYUN mubin
( Ve bildik ki kesinlikle onlar "Onu kesinlikle ona, lisanı ona yabancı olan insan öğretiyor." derler. Bu apaçık ARAPÇA lisanıdır. )
20/113 Ve kezalike enzelnahu kur'anen ARABİYYEN ve sarrafna fihi minel veiydi leallehum yettekune ev yuhdisu lehum zikra
( Ve Kur'an' ı işte böyle ARAPÇA indirdik. Onun içinde vaadlerden, tehditlerden sarfettik. Umulur ki sakınırlar veya onlara hatırlamadan söz ederler. )
26/195 Bi lisanin ARABİYYİN mubin
( Apaçık ARAPÇA lisanı ile, )
39/28 Kur'anen ARABİYYEN ğayra zi ivecin leallehum yettekun
( Eğriliği olmayan ARAPÇA Kur'an. Umulur ki sakınırlar. )
41/3 Kitabun fussilet ayatuhu kur'anen ARABİYYEN li kavmin ya'lemun
( Bilen kavim için, ayetleri ARAPÇA Kur'an olarak ayrıntılandırılmış kitap. )
41/44 Ve lev cealnahu kur'anen a’cemiyyen le kalu lev la fussilet ayatuh a'cemiyyun ve ARABİYY kul huve lillezine amenu huden ve şifa vellezine la yu'minune fi azanihim vakrun ve huve aleyhim ama ulaike yunadevne min mekanin beiyd
( Ve şayet onu yabancı Kur'an kılsaydık, "Ayetlerini ayrıntılandırmalı değil miydi?" derlerdi. Yabancı ve ARAPÇA KONUŞANA / ARABA? De ki: "O, inananlar için yönlendirmedir ve şifadır. O inanmayanlar, onların kulaklarının içinde ağırlık vardır. O onlara körlüktür. İşte onlara uzak mekandan seslenilir.” )
42/7 Ve kezalike evhayna ileyke kur'anen ARABİYYEN li tunzira ummel kura ve men havleha ve tunzira yevmel cem'i la raybe fih ferikun fil cenneti ve ferikun fis seir
( Ve şehirler anasını ve onun çevresindeki kimseleri uyarman için ve hakkında şüphe olmayan toplanma gününden uyarman için Kur'an' ı ARAPÇA olarak sana işte böyle vahyettik. Bir kısmı cennetin içindedir, bir kısmı da ateşin içindedir. )
43/3 İnna cealnahu kur'anen ARABİYYEN leallekum ta'kilun
( Kesinlikle biz onu ARAPÇA Kur'an kıldık. Umulur ki akıl edersiniz. )
46/12 Ve min kablihi kitabu musa imamen ve rahmeh ve haza kitabun musaddikun lisanen ARABİYYEN li yunzirellezine zalemu ve buşra lil muhsinin
( Ve ondan önce delil olarak ve rahmet olarak Musa' nın kitabıydı. Bu, o zulmedenleri uyarmak ve iyileri müjdelemek için ARAPÇA lisan ile doğrulayan kitaptır. )
No comments:
Post a Comment