"Ya nasib ya kısmet" söylemi ancak Allah'ın takdiri neticesinde elde edilebilecek maddi / manevi payı tanımlamakta olup, halk diline yerleşmiş kadim bir söylemdir.
Cümledeki "Nasib" kelimesi esas itibarıyla "Nasbeden, Diken" ve "Pay, Hisse, Kısmet" anlamlarını taşımaktadır. Aynı kökten yani NSB kökünden türeyen diğer bir kelime de "Nasb" ( Dikilitaş ) kelimesidir.
Bu çerçevede "Ya nasib ya kısmet" söylemi "Ey diken ey pay" veya "Ey hisse ey pay" gibi anlamlara gelmektedir.
"Nasb" kökünden türeyen "Nüsub / Ensab" ( Dikilitaşlar ) kelimesi Kur'an'da, ilah addedilen cinlere atfen put niteliğinde yere dikilen ve cinlerle frekans iletişimi vasıtası olarak kullanılan taş monolitleri tanımlamak için kullanılmıştır. Cinleri sembolize eden dikilitaşların önünde dilekte bulunmak, adak sunmak şeytani ve kadim bir ritüeldir. ( Filmlere ve romanlara konu olmuş "Dile benden ne dilersen." şeklindeki cin sözü de küresel şeytanlar tarafından halk diline yerleştirilmiştir. )
Bu bağlamda "Ya nasib ya kısmet" söylemi cinleri sembolize eden dikilitaştan nefsani menfaat ( kısmet ) ummak anlamına mı gelmektedir?
Dikilitaşların şeytani ve kötücül olduğunu bildiren ayetler;
5/3 - Hurrimet aleykümül
meytetü demü ve lahmül hınzıri
ve ma ühille li ğayrillahi bihı vel
münhanikatü vel mevkuzetü vel
müteraddiyetü ven netıyhatü ve
ma ekeles sebüu illa ma
zekkeytüm ve ma zübiha alen
nüsubi ve en testaksimu bil
ezlam zaliküm fisk el yevme
yeissellezine keferu min dıniküm
fe la tahşevhüm vahşevni el
yevme ekmeltü leküm dıneküm
ve etmentü aleyküm nı'metı ve
radıytü lekümül islame dına fe
men idturra fı mahmesatin ğayra mütecanifin li ismin fe innellahe
ğafurun rahım
( Ölü, kan, domuz eti, o Allah’tan
başkası için kesilmiş, boğulmuş,
vurulmuş, yukarıdan düşmüş,
boynuzlanmış, canavarın yiyip
yırttığı o diri iken
kesmedikleriniz, DİKİLİTAŞLAR üzerine o boğazlananlar ve fal
oklarıyla kısmet aramanız size
haram kılındı. Bunlar
günahkarlıktır. Bugün inkarcılar,
dininize karşı ümitsizliğe
düşmüşlerdir. O halde, onlardan
korkmayın, benden korkun.
Bugün size, dininizi kemale
erdirdim, üzerinize nimetimi
tamamladım. Size din olarak
islamı, teslimiyeti istedim.
Günaha istekle yönelme
haricinde, açlıktan zorda olup
mecbur kalana kesinlikle Allah
affedendir, merhametlidir. )
5/90 - Ya eyyühellezine amenu
innemel hamru vel meysiru vel
ENSABÜ vel ezlamü ricsün min
ameliş şeytani fectenibuhü
lealleküm tüflihun
( Ey o inananlar, kesinlikle şarap,
kumar, DİKİLİTAŞLAR ve fal okları
şeytan çalışmasından, işinden
pisliktir. O halde onlardan
kaçının. Umulur ki iflah
olursunuz.
)
70/43 - Yevme yahrucune minel
ecdasi sira'an ke ennehüm ila
NUSUBİN yufidun
( O gün, sanki onlar kesinlikle
DİKİLİTAŞLARA gönderiliyorlarmış*
gibi mezarlarından hızlıca
çıkarlar. )
( * Adak verileceklermiş, kurban edileceklermiş gibi )
No comments:
Post a Comment