Çeviri

Wednesday, July 22, 2020

Kur'an'da yer almayan kelimeler

Kur'an'da bulunmayan ancak İran'daki ateşe tapma konseptli satanist akımlar olan Zerdüştlük* ve Mecusilik'ten bir şekilde! islâmi kültüre transfer edilerek kalıplaştırılmış Farsça kökenli bazı kelimeler şöyledir. ( İran halkının %90'ı Şii mezhebine bağlıdır. )

( * Zerdüştlük / Mecusilik tek Tanrılı din olarak geçse de yüceltilenin ne olduğu önem arzetmektedir. )

NAMAZ

Kur'an'daki "Kıyamüs Salah" ( Duaya Kalkmak ) kavramı yerine Farsça’da “Tâzim için eğilmek, kulluk, ibadet” anlamına gelen "Namaz" kelimesi kullanılagelmiştir. "Namaz" kelimesi ateşe tapan İranlı Zerdüştlerin dili olan "Zendçe"'den ( Avesta ) gelmektedir. Batı dillerindeki "Nomad" ( Besin arayan, Göçmen ) kelimesinin "Namaz" ile ortak anlamı olması kuvvetle muhtemeldir. Zira "Namaz"* kelimesi "Rızık için kulluk" anlamı içermektedir.

( * Arapça'da "z" harfi "d" olarak da telaffuz edilmektedir. Beyaz / Beyad, Bazı / Badı, Razı / Radı )

2/3 - Ellezine yu’minune bil gaybi ve YUKİMUNES SALATE ve min ma razaknahüm yünfikun

( O gayba inananlar, DUAYA KALKANLAR ve o rızıklandırdıklarımızdan harcayanlar. )

ORUÇ

Kur'an'daki "Savm / Sıyam" kelimesinin yerine kullanılagelen "Oruç" kelimesi Farsça kökenli olup "Günü tutmak" anlamına gelmektedir. Kök kelime "Roç / Roçag / Rüz" ( Gün ) kelimesi olup Arapça'da "Rızk" ( Günlük ihtiyaç, yiyecek ) olarak telaffuz edilmektedir.

2/183 - Ya eyyühellezine amenu kütibe aleykümüs SIYAMÜ kema kütibe alellezine min kabliküm lealleküm tettekun

( Ey o inananlar, ORUÇ o sizden öncekilerin üzerine yazıldığı gibi sizin üzerinize de yazılmıştır. Umulur ki sakınırsınız. ) 

ABDEST

Kur'an'daki "Gasl / Gusül" ( Yıkama ) kelimesinin yerine kullanılagelmiştir. Farsça bir kelime olan "Abdest" ( Su tutmak ), "Ab" (Su) ve "Dest" ( Yutmak, Kavramak) kelimelerinin birleşiminden oluşmuştur.

5/6 - Ya eyyühellezine amenu iza kuntüm iles salati fAĞSİLU vücuheküm ve eydiyeküm ilel merafikı vemsehu bi ruusiküm ve ercüleküm ilel ka'beyn .... 

( Ey o inananlar, dua edecek olduğunuzda, yüzlerinizi ve dirseklere kadar ellerinizi YIKAYIN. .... )

PEYGAMBER

Kur'an'daki "Nebi" ( Haberci ) yerine kullanılagelen Farsça kökenli "Peygamber" ( Haberci ) kelimesi "Peygam" ( Haber, İleti ) ve "ber" ( -ci ) kelimelerinden oluşmaktadır. Batı dillerinde "Hacı" anlamına gelen "Pilgrimer" ( İng. ), "Pélerin" ( Fra. ) ve "Pilger" ( Alm. ) kelimeleri de "Peygamber" kelimesinin farklı telaffuz edilmiş halleridir.

8/64 - Ya eyyühen NEBİYYÜ hasbükellahü ve men ittebeake minel mü'minın

( Ey HABERCİ, Allah sana ve inananlardan sana tabi olanlara yeter. )

AZRAİL / İSRAFİL

Arapça kökenli olup ancak yine Kur'an'da yer almayan iki kelime de "Azrail" ve "İsrafil" kelimeleridir.

"Azrail" ( Azr ( Sevgili) + İl ( Allah ) ) kelimesinin "Ölüm Meleği"'nin ismi olduğu öne sürülse de Kur'an'da Cibril ve Mikal dışında melek ismi zikredilmemektedir. Ölüm meleği ise açık ifadesiyle "Melekül Mevt" olarak zikredilmektedir.

32/11 - Kul yeteveffaküm melekül mevtillezı vükkile biküm sümme ila rabbiküm türceun

( De ki: "Sizi, o size vekil edilen ölüm meleği vefat ettirir. Sonra Rab’binize döndürülürsünüz." )

Aynı şekilde "İsrafil" kelimesinin de "Sura üfleyen Melek"in ismi olduğu söylenegelmiştir. Kur'an'ds bu melekten bahsedilmemektedir. Kur'an'da, inkarcıların melekleri kadın isimleriyle isimlendirdikleri ve büyük bir hata yaptıkları da bildirilir.

53/27 - İnnellezine la yu'minune bil ahırati le yusemmunel melaiket tesmiyetel unsa

( Kesinlikle o ahirete inanmayanlar, melekleri kadın isimleriyle isimlendiriyorlar. )

HRİSTİYAN

Hristiyan kelimesi Yunanca Hristos ( Mesheden, Ovalayan ) kökünden türemiş olan ve "Meshedenci" anlamına gelen bir kelimedir. Batı dillerindeki Jesus Christ ismi İsa Mesih'in karşılığıdır. Kur'an meallerinde görülen "Hristiyan" kelimesinin Arapça Kur'an metnindeki karşılığı "Nesara" ( Nasıralı, Yardımcı ) kelimesidir. Ayrıca Nasıra, Mesih İsa'nın doğduğu Yahudiye içindeki Celile ( Galile ) bölgesindeki bir nahiyenin ismidir. 

2/62 - İnnellezine amenu vellezine hadu ven NESARA ves sabiıne min amene billahi vel yevmil ahıri ve amile salihan fe lehüm ecruhüm ınde rabbihim ve la havfün aleyhim ve la hüm yahzenun
( Allah’a ve sonraki güne inananlardan ve iyilikler yapanlardan olan o inanan Yahudilere, NASIRALILARA ve Sabiilere, artık onlara Rab’lerinin indinde kesinlikle ödülleri vardır. Onlara korku yoktur. Onlar hüzünlenmezler. )




No comments:

Post a Comment