17 Kasım 2017 Cuma

Kitap Tahrif Metodları

Allahü Teala, inkarcı satanistlerin kutsal kitapları nasıl tahrif ettiklerine, bu yolda nasıl bir metod izlediklerine ilişkin bilgileri ayetlerinde bahşetmiştir.

3/7 - Hüvellezi enzele aleykel kitabe minhü ayatün muhkematün hünne ümmül kitabi ve üharu müteşabihat fe emmellezine fi kulubihim zeyğun fe yettebiune ma teşabehe minhübtiğael fitneti vebtiğae te'vılih ve ma ya'lemü te'vılehu illellah ver rasihune fil ılmi yekulune amenna bihı küllün min ındi rabbina ve ma yezzekkeru illa ülül elbab ( Kitabı sana indiren O'dur. Onda kitabın anası olan açık anlamlı, sağlam ayetler vardır. Diğerleri benzetmelidirler. Ama o kalplerinin içinde şüphe, vesvese, eğrilik, ayrılık olanlar, onlardan fitneyi aramak ve kendi yorumlarını aramak  için o benzetilmiş olanlara tabi olurlar. Onun yorumunu Allah haricinde kimse bilmez. İlimde derinleşmiş olanlar "Ona inandık. Hepsi Rab’bimizin indindendir." derler. Akıl sahipleri haricindekiler hatırlamaz. )

3/78 - Ve inne minhüm le ferıkan yelvune elsinetehüm bil kitabi li tahsebuhü minel kitabi ve ma hüve minel kitab ve yekulune hüve min ındillahi ve ma hüve min ındillah ve yekulune alellahil kezibe ve hüm ya'lemun ( Ve kesinlikle onlardan bölükler, gruplar vardır ki, onu kitaptan sanmanız için dillerini kitaba doğru bükerler. O kitaptan değildir. "O Allah’ ın indindendir." derler de o Allah’ ın indinden değildir. Onlar bile bile Allah üzerine yalan söylerler. )

5/13 - Fe bima nakdıhim mısakahüm leannahüm ve cealna kulubehüm kasiyeh yüharrifunel kelime an mevadııhı ve nesu hazzan min ma zükkiru bih ve la tezalü tettaliu ala hainetin minhüm illa kalılen minhüm fa'fü anhüm vasfah innellahe yühıbbül muhsinın ( Sözlerini bozdukları için onları lanetledik ve kalplerini katılaştırdık. Kelimeleri tahrif edip yerlerinden değiştirirler. O hatırlatıldıklarından paylanmayı unuttular. Onlardan azı hariç, onlardan hainlik görmeyi gideremezsin. Ancak yine de onları affet ve hoşgör. Kesinlikle Allah iyilik yapanları sever. )

5/41 - Ya eyyüher rasulü la yahzünkellezine yüsariune fil küfri minellezine kalu amenna bi efvahihim ve lem tü'min kulubühüm ve minellezine hadu semmaune lil kezibi semmaune li kavmin aharıne lem ye'tuk yüharrifunel kelime min ba'di mevadııh yekulune in utıtüm haza fe huzuhü ve in lem tü'tevhü fahzeru ve men yüridillahü fitnetehu fe len temlike lehu minellahi şey'a ülaikellezine lem yüridillahü en yütahhira kulubehüm lehüm fid dünya hızyün ve lehüm fil ahırati azabün azım ( Ey haberci, ağızlarıyla "İnandık." deyip, kalpleriyle inanmamış olanlardan ve Yahudilerden inkarda yarışanlar seni hüzünlendirmesin. Onlar yalana kulak verirler, sana gelmeyen diğer kavime kulak verirler. Yerlerine konduktan sonra, kelimeleri tahrif ederler, yerlerini değiştirirler. "Eğer size bu verilirse onu alın, bu verilmezse çekinin, korkun." derler. Allah kimi fitnelemek isterse, sen ona Allah' tan hiçbir şeye malik olamazsın, hükmedemezsin. İşte onlar, Allah onların kalplerini temizlemek istemez. Onlara dünyada zillet ve onlara ahirette büyük azap vardır. )

18/1 - El hamdü lillahillezı enzele ala abdihil kitabe ve lem yec'al lehu ıveca ( Övgü, kuluna kitabı indiren ve ona eğrilik kılmayan Allah içindir. )

9/37 - İnnemen nesıü ziyadetün fil küfri yüdallü bihillezıne keferu yühıllünehu amen ve yüharrimunehu amen li yüvatıu ıddete ma harramellahü fe yühıllu ma harremellah züyyine lehüm suü a'malihim vallahü la yehdil kavmel kafirın ( O unutkanlık inkarda artırmadır, fazlalıktır ki inkarcılar onunla saptırılır. Allah' ın haram kıldığının adedine uydurup da Allah' ın haram kıldığını helal kılabilmek için onu bir yıl helal, bir yıl haram kılarlar. Kötü işleri onlara süslü gösterildi. Allah inkarcılar kavmini yönlendirmez. ) ( * Ayette kitaptan bahis olmasa da "Adedine uydurmak" kavramı önem arzetmektedir. )

Bu çerçevede, kitap tahrif metodları aşağıdaki başlıklarda toplanabilir. 

1- Ayetin koduna, sırasına ve içerdiği kelime adedine sadık kalmak suretiyle kelimelerin yerlerinin değiştirilmesi ( Bu yaklaşımda, nümerolojik hesaba bağlı kalma mecburiyeti söz konusudur. )

2- Kelimelerin, kitaptaki gerçek anlamları dışında kullanılması, farklı anlamlar yüklenmesi veya diğer olası anlamlarının göz ardı edilmesi, ( Özellikle çevirilerde uygulanan metoddur. )

3- Kelimelerin orijinal yazılışlarının değiştirilerek, aynı fonetik yapıya sahip ancak farklı anlama gelen kelimeler üretilmesi,

4- Ayetlerin içerdiği ana mesajların dışına çıkabilmek amacıyla farklı yorumlar üretilerek ayetin temel mesajının saptırılması,

5- Kitaplardaki "teşbih sisteminin" ( benzetme / sembolizm sistemi ) şeytani, nefsani ve sübjektif tesirlere yenik düşülerek farklı yorumlanması,

6- Kitapta bulunmayan ancak kitaptan esinlenerek çarpıtılmış bilgiler yayılması













Hiç yorum yok:

Yorum Gönder